मोघो हि धर्मश्चरितो मयायं | तथैकपत्नीत्वमिदं निरर्थम् | या त्वां न पश्यामि कृशा विवर्णा | हीना त्वया संगमने निराशा || ५-२८-१३
mogho hi dharmashcharito mayaayaM |tathaikapatniitvamidaM nirartham |yaa tvaaM na pashyaami kR^ishaa vivarNaa |hiinaa tvayaa saMgamane niraashaa || 5-28-13
Translation
"For me who is not seeing you, who is bereft of you, who is not hopeful of coming into contact with you, who is emaciated and pale in complexion this righteous act performed by me has indeed become a waste. Likewise, this state of my being only one wife to you has become useless.."
Word by word
yaa
I that person who
na pashyaami
is not seeing
tvaam
you
niraashaa
and who is not hopeful
sangamane
of coming into contact with you
kR^ishaa
who is emaciated
vivarNaa
and pale in complexion
ayam
this
dharmaH
righteous act
charitaH
performed
mayaa
by me
moghaH his
has indeed become a waste
tathaa
likewise
idam
this wife to you
nirartham
has become useless.
Chapter context
Seetha Recollects the Time Limit
19 verses · Verse 13 of 19
68% through chapter