Verse 18·VR 5.28.18

सा शोकतप्ता बहुधा विचिन्त्य | सीताथ वेण्युद्ग्रथनं गृहीत्वा | उद्भुध्य वेण्युद्ग्रथनेन श्रीघ्र | महं गमिष्यामि यमस्य मूलम् || ५-२८-१८

saa shokataptaa bahudhaa vichintya |siitaatha veNyudgrathanaM gR^ihiitvaa |udbhudhya veNyudgrathanena shriighra |mahaM gamiShyaami yamasya muulam || 5-28-18

Translation

Seetha, who was tormented with grief, thus thinking in various ways and thereafter holding her braid of hair looking like a hanging rope (now thought within herself) "I shall go to the presence of Yama the God of Death by tying my neck quickly with my braid of hair looking like a hanging rope"

navigate verses

Word by word

shiitaa

Seetha

shokabhitaptaa

who was tormented with grief

vichintya

thinking (thus)

bahudhaa

in various ways

gR^ihiitvaa

holding

atha

and thereafter

veNyudgrathanam

her braid of hair looking like a hanging rope; (now thought within herself)

aham

'I

gamiSyaami

shall go

yamsya muulam

to the presence of Yama the God of Death

udbadhya

by tying my neck

shiigram

quickly

veNyugrathanena

with my braid of hair looking

Chapter context

28

Seetha Recollects the Time Limit

19 verses · Verse 18 of 19

95% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 17

Next

Verse 19

Sundara Kanda — All Chapters