Verse 6·VR 5.28.6

नूनं ममाङ्गान्यचिरादनार्यः | शस्त्रैः शितै श्छेत्स्यति राक्षसेन्द्रः | तस्मिन्ननागच्छति लोकनाथे | गर्भस्थजन्तोरिव शल्यकृन्तः || ५-२८-६

nuunaM mamaaN^gaanyachiraadanaaryaH |shastraiH shitai shchhetsyati raakShasendraH | tasminnanaagachchhati lokanaathe |garbhasthajantoriva shalyakR^intaH || 5-28-6

Translation

"If Rama the Ruler of the world does not come here, the evil Ravana, the king of Demons will cut off my limbs with his sharpened weapons, even as a surgeon would cut the limbs of a lifeless feotus."

navigate verses

Word by word

tasmin

(If) Rama

lokanaathe

the ruler of the world

anaagachchhati

does not come

anaaryaH

the evil

raakSasendraH

king of Demons

nuunam

surely

chhetsyati

will cut off

mama

my

aNgaani

limbs

shitaiH

with shapened

shastraiH

weapons

shalya kR^intaH iva

like a surgeon

garbhasthajantoH

a (lifeless) feotus situated in the womb.

Chapter context

28

Seetha Recollects the Time Limit

19 verses · Verse 6 of 19

32% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 5

Next

Verse 7

Sundara Kanda — All Chapters