तस्याः शुभम् वामम् अराल पक्ष्म | राजी वृतम् कृष्ण विशाल शुक्लम् | प्रास्पन्दत एकम् नयनम् सुकेश्या | मीन आहतम् पद्मम् इव अभिताम्रम् || ५-२९-२
tasyaaH shubham vaamam araala pakShma |raajii vR^itam kR^iShNa vishaala shuklam |praaspandata ekam nayanam sukeshyaa |miina aahatam padmam iva abhitaamram || 5-29-2
Translation
The beautifully haired Seetha's left eye, which was auspicious, whose surrounding row of eye-lashes were curved, which was black, wide and bright-looking; was predominantly quivering, like a red lotus quivered by the blow of a fish.
Word by word
sukeshyaaH
the beautifully haired
tastaaG
Seetha's
vaamanayanam
araala pakSma raajiivR^itam = whose surrounding row of eye-lashes were curved
kR^iSNa vishaalaa shuklam
which was black; wide and bright-looking
praaspandata
like a red lotus
miinaahatam
(quivered) by the blow of a fish.
Chapter context
Seetha Experiences Some Good Omens
8 verses · Verse 2 of 8
25% through chapter