भुजग आचरिताम् गुप्ताम् शुभाम् भोगवतीम् इव | ताम् सविद्युत् घन आकीर्णाम् ज्योतिः मार्ग निषेविताम् || ५-३-५ चण्ड मारुत निर्ह्रादाम् यथा इन्द्रस्य अमरावतीम् | शातकुम्भेन महता प्राकारेण अभिसम्वृताम् || ५-३-६ किन्किणी जाल घोषाभिः पताकाभिः अलम्कृताम् | आसाद्य सहसा हृष्टः प्राकारम् अभिपेदिवान् || ५-३-७
taam samiikShya puriim lankaam raakShasa adhipateH shubhaam |anuttamaam R^iddhi yutaam cintayaam aasa viiryavaan || 5-3-13
Translation
Quickly approaching that city of Lanka which was protected by Rakshasas, like the the auspicious city of Bhogavati being protected by serpents moving about, spread with cloud illumined by flashes of lightening, served by pathways of stars, witha light breeze like the Indra's city of Amaravati, surrounded by a wall with a golden hue, decorated by flags with sounds from groups of small bells. He became happy and leapt up the wall.
Audio Recitation
Word by word
;6;7. sahasaa
quickly
aasaadya
approaching
taam
that Lanka
bhujagaacharitaam
with serpants moving about
guptaam
and being protected by them
shubhaam bhogavatiimiva
like auspicious city of Bhogavati
savidyudghanaakiirNaam
spread with lightening clouds
jyotirmaarga nishhevitaam
served by pathway of stars
manda maaruta saMchaaraam
with a light breeze
indrasya amaraavatiim yathaa
like Indra's city of Amaravati
abhisaMVR^itaam
surrounded
mahataa praakaareNa
by a city wall
shaatakumbhena
with a golden hue
alaMkR^itaam
decorated
pataakaabhiH
by flags
kinkiNii jaala ghoshhaabhiH
with sounds from groups of bells
hrishhTaH
became happy
ahipedivaan
and obtained
praakaaram
the wall.
Chapter context
Hanuma Conquers Lanka
42 verses · Verse 5 of 42
7% through chapter