यदि वाचम् प्रदास्यामि द्विजातिः इव संस्कृताम् | रावणम् मन्यमाना माम् सीता भीता भविष्यति || ५-३०-१८ वानरस्य विशेषेण कथं स्यादभिभाषणम्म् |
yadi vaacam pradaasyaami dvijaatiH iva sa.nskR^itaam |raavaNam manyamaanaa maam siitaa bhiitaa bhaviShyati || 5-30-18vaanarasya visheSheNa kathaM syaadabhibhaaShaNamm |
Translation
"If I use Sanskrit language like a brahmin, Seetha will get frightened, thinking me as Ravana. Especially, how can a monkey speak it?"
Word by word
pradaasyaami yadi
If I use
samkR^itaam vaacham
Sankrit language
dvijaatiriva
like a brahmin
siitaa
Seetha
bhiita bhaviSyati
well become frightened
masyamaanaa
thinking
maam
me
raavaNam
as Ravana
visheSeNa
especially
vaanarasya
for a monkey
katham
how
syaat
can it be
abhibhaaSaNam
spoken?
Chapter context
Hanuma Falls in Dilemma
43 verses · Verse 18 of 43
42% through chapter