भूताः च अर्था विनश्यन्ति देश काल विरोधिताः || ५-३०-३७ विक्लवम् दूतम् आसाद्य तमः सूर्य उदये यथा |
bhuutaaH ca arthaa vinashyanti desha kaala virodhitaaH || 5-30-37viklavam duutam aasaadya tamaH suurya udaye yathaa |
Translation
"Actions which are going to be accomplished shortly, get spoiled at the hands of a accomplished shortly, get spoiled at the hands of a confused messenger, when the actions are set in opposition to time and space, even as darkness disappears at sun rise."
Word by word
arthaaH
actions
bhuutaaH
which are going to be accomplished
vinashyanti
get spoiled
aasaadya
having reached (the hands of)
viklabam
a confused
duutam
messenger
desha kaala virodhitaaH
when they are set in opposition to time and space
tamaH yathaa
even as darkness (disappears)
suuryodaye
at sun-rise.
Chapter context
Hanuma Falls in Dilemma
43 verses · Verse 37 of 43
86% through chapter