दृष्ट्वा प्रायोपविष्टांश्च सर्वान्वानरपुङ्गवान् | भृशम् शोक अर्णवे मग्नः पर्यदेवयत् अन्गदः || ५-३५-६० तव नाशम् च वैदेहि वालिनः च तथा वधम् | प्राय उपवेशम् अस्माकम् मरणम् च जटायुषः || ५-३५-६१
gR^idhra raajasya sodaryaH sampaatiH naama gR^idhra raaT |shrutvaa bhraatR^i vadham kopaat idam vacanam abraviit || 5-35-63
Translation
"O Seetha! Seeing all the excellent monkeys sitting down and calmly awaiting for the approach of death, Angada was very much immerssed in the ocean of sorrow and lamented about your loss, the killing of Vali, the death of Jatayu and our practice of calmly awaiting for the approach of death in simply sitting down."
Word by word
vaidehi
O Seetha!
dR^iSTvaa
seeing
sarvaan
all
vaanarapuNgavaan
the excellent monkeys
praayopaviSTaan
sitting down and calmly awaiting the approach of death
aN^gadaH
Angada
bhR^isham
was very much
magnaH
immersed
shokaarNave
in the sea of sorrow
paryadevayat
and lamented
tava naashamcha
about your loss
tathaa
and
vadhamcha
the killing of
vaalinaH
of Vali
maraNamcha
the death
jaTaayuSaH
of Jatayu
asmaakam
and our
praayopavesham
calmly awaiting for the death in simply sitting down.
Chapter context
Seetha Asks Hanuma to Describe the Characteristics of Rama
86 verses · Verse 60 of 86
67% through chapter