Verse 84·VR 5.35.84
एवम् विश्वासिता सीता हेतुभिः शोक कर्शिता | उपपन्नैः अभिज्ञानैः दूतम् तम् अवगच्छति || ५-३५-८४
hanuumantam kapim vyaktam manyate na anyathaa iti saa |atha uvaaca hanuumaan taam uttaram priya darshanaam || 5-35-87
Translation
Thus inspired by confidence because of the above reasons, Seetha emaciated with grief, by adequate clues served as proof.
←→navigate verses
Word by word
evam
thus
vishvaasitaa
inspired with confidence
hetubhiH
by logical reasons
siita
Seetha
shokakarshitaa
emaciated with grief
avagachchhati
could recognise
tam
him
duutam
as a messenger
upapannaiH
by adequate
abhiJJnaanaiH
clues serving as proof.
Chapter context
35
Seetha Asks Hanuma to Describe the Characteristics of Rama
86 verses · Verse 84 of 86
94% through chapter