इति इव देवी वचनम् महाअर्थम् | तम् वानर इन्द्रम् मधुर अर्थम् उक्त्वा | श्रोतुम् पुनः तस्य वचो अभिरामम् | राम अर्थ युक्तम् विरराम रामा || ५-३६-३१
siitaayaa vacanam shrutvaa maarutiH bhiima vikramaH | shirasi a~njalim aadhaaya vaakyam uttaram abraviit || 5-36-32
Translation
Uttering thus those greatly meaningful and sweetly worthwhile words, Seetha the princess further abstained from talking so as to hear Hanuma's delightful words describing the matters pertaining to Rama.
Word by word
uktvaa
uttering
itiiva
thus
mahaartham
the greatly meaningful
madhuraartham
and sweetly worthwhile
vachanam
words
raamaa
Seetha
devii
the princess
viraraama
kept abstained from talking
shrotum
so as to hear
punaH
again
tasya
his
abhiraamam
delightful
vachaH
words
raamaartha yuktam
containing matter pertaining to Rama.
Chapter context
Hanuma Gives Seetha the Signet Ring Sent by Rama
45 verses · Verse 31 of 45
67% through chapter