परिद्यूनम् विषण्णम् च स त्वम् आयान्तम् उक्तवान् || ५-३८-३५ मोघम् कर्तुम् न शक्यम् तु ब्राह्मम् अस्त्रम् तत् उच्यताम् |
sa kuruShva mahaautsaaham kR^ipaam mayi nara R^iShabha | tvayaa naathavatii naatha hyanaathaa iva dR^ishyate || 5-38-40
Translation
"Seeing that crow, coming exhausted and dejected, Rama said to it: 'It is not possible to make Brahma missile a waste. For this reason, tell me what to do now."
Word by word
saH
that Rama
abraviit
spoke
tam
of that crow
aayaantam
which was coming
paridyuunam
exhausted
viSaNNam
and dejected
na shakyam tu
It is not possible
kartum
to make
braahmam astram
Brahma missile
mogham
a waste
tat
for that reason
uchyataam
tell me what to do.
Chapter context
Hanuma Asks Seetha to Give Him a Token of Remembrance
65 verses · Verse 35 of 65
48% through chapter