घोरो राक्षस राजो अयम् दृष्टिः च न सुखा मयि | त्वाम् च श्रुत्वा विपद्यन्तम् न जीवेयम् अहम् क्षणम् || ५-४०-११
ghoro raakShasa raajo ayam dR^iShTiH ca na sukhaa mayi | tvaam ca shrutvaa vipadyantam na jiiveyam aham kShaNam || 5-40-11
Translation
"This Ravana, the king of demons, is terrible. In my instance, his glance is not pleasant. Hearing that you are causing a delay, I will not survive even for a moment."
Word by word
ayam
this
raakSasaraajaH
Ravana; the king of demons
ghoraH
is terrible
mayi
in my instance
dR^iSTiH
his glance
na sukhaa
is not pleasant
shrutvaa
hearing
tvaam
(that) you
viSajjantam
are causing a delay
aham
I
na jiiveyam
will not live
kSaNam
even for a moment.
Chapter context
Hanuma Consoles Seetha and Travels Northward
21 verses · Verse 11 of 21
52% through chapter