नानाशकुन्तविरुतैः प्रभिन्नैः सलिलाशयैः | ताम्रैः किलसयैः क्लान्तैः क्लान्तद्रुमलतायितम् || ५-४१-१७ न बभौ तद्वनम् तत्र दावानलहतम् यथा | व्याकुलावरणा रेजुर्विह्वला इव ता लताः || ५-४१-१८
naanaashakuntavirutaiH prabhinnaiH salilaashayaiH | taamraiH kilasayaiH klaantaiH klaantadrumalataayitam || 5-41-17 na babhau tadvanam tatra daavaanalahatam yathaa | vyaakulaavaraNaa rejurvihvalaa iva taa lataaH || 5-41-18
Translation
With its trees and creepers dried up, with the howls of various birds, with its ponds destroyed, with its copper-coloured sprouts dried up there, that grove did not look bright, as though it had been destroyed by a wild fire. Those creepers with their bars of support displaced, fell down like distressed woman.
Word by word
klaanta druma lataayutam
with its trees and creepers dried up
naanaa shakuntavirtaiH
with the howls of various birds
salilaashayaiH
with its ponds
prabhinnaiH
destroyed
taamraiH kisalayaiH
with its copper-coloured sprouts
klaantaiH
dried up
tatra
there
tat vanam
that grove
na babhau
did not look bright
daavaanalahatam yathaa
as if it had been destroyed by a wild fire
taaH lataaH
those; creepers
vyaakulaavaraNaaH
with their bars of support displaced
rejuH vihvalaaH iva
fell like distressed women.
Chapter context
Hanuma Thinks to Meet Ravana
20 verses · Verse 17 of 20
85% through chapter