साविह्वलाऽशोकलताप्रताना | वनस्थली शोकलताप्रताना | जाता दशास्यप्रमदावनस्य | कपेर्बलाद्धि प्रमदावनस्य || ५-४१-२०
sa tasya kR^itvaa jagatiipatermahaa | nmahat vyaliikam manaso mahaatmanaH | yuyutsuH eko bahubhiH mahaabalaiH | shriyaa jvalan toraNam aashritaH kapiH || 5-41-21
Translation
"That woody land of that pleasure-garden which afforded shelter to the women-folk of Ravana and which has clusters of Ashoka creepers became a jumble of creepers of sorrow for the distressed women; by the violence of Hanuma."
Word by word
saa vanasthalii
that woody land
pramadaa vanasya
of that pleasure-garden
dashaasya pramadaa avamasya
which afforded shelter to the women-folk of Ravana
ashoka lataa prataanaa
which has clusters of Ashoka creapers
jaataa
became
shokalataaprataanaa
a jumple of creepers of sorrow
vihvalaa
for the distressed women
kapeH
by Hanuma's
balaat
strength.
Chapter context
Hanuma Thinks to Meet Ravana
20 verses · Verse 20 of 20
95% through chapter