न वीरसेना गणशोच्य (प्य) वन्ति | न वज्रमादाय विशालसारम् | न मारुतस्यास्य गतेः प्रमाणम् | न चाग्निकल्पः करणेन हन्तुम् || ५-४८-११
na viirasenaa gaNashochya (pya) vanti | na vajramaadaaya vishaalasaaram | na maarutasyaasya gateH pramaaNam | na chaagnikalpaH karaNena hantum || 5-48-11
Translation
"O hero! The armies cannot protect you, even if they are in multitudes. There is no use taking a weapon like a strong thunder bolt against the monkey. There is no limit to the strength of Hanuma the son of wind-god. It is not possible to kill him, who resembles fire, by means of any weapon."
Word by word
viira
O hero!
senaaH
the armies
na avanti
cannot protect you (before)
gaNashochi
the shining monkey who is tormenting they demons
na
it is not possible
aadaaya
taking
vajram
a weapon like the thunderbolt
visaala saaram
of an extensive power
na pramaaNam
there is no limit
gateH
to the strength
asya maarutasya
of Hanuma the son of wind-god
hantum
to kill; agnikalpaH; the one resembling fire
karaNena
by means of any weapon.
Chapter context
Ravana Sends his Son Indrajit
61 verses · Verse 11 of 61
18% through chapter