न मेऽस्त्रबन्धस्य च शक्तिरस्ति | मिमोक्षणे लोकगुरोः प्रभावात् | इत्येव मत्वा विहितोऽस्त्रबन्धो | मयात्मयोनेरनुवर्तितव्यः || ५-४८-४१
na me.astrabandhasya cha shaktirasti | mimokShaNe lokaguroH prabhaavaat | ityeva matvaa vihito.astrabandho | mayaatmayoneranuvartitavyaH || 5-48-41
Translation
"I have no capacity to liberate from the bondage of the missile due to the power of Brahma the father of the world. Thus knowing the bondage, through the missile presided over by Brahma the self-born creator imposed by the enemy, it must be obeyed by me."
Word by word
me
to me
naasti
there is no
shaktiH
capacity
vimokSaNe
to liberate
astrabandhasya
of this bondage of the missile
prabhaavaat
due to the power
lokaguroH
of Brahma the father of the world
itvena
thus
matvaa
knowing
astrabandhaH
the bondage through the missile
aatma yoneH
presided over by Brahma; the self born creator
vihataH
imposed by the enemy
anuvartitavyaH
(it) must be obeyed
mayaa
by me.
Chapter context
Ravana Sends his Son Indrajit
61 verses · Verse 41 of 61
67% through chapter