Verse 45·VR 5.48.45

स निश्चितार्थः परवीरहन्ता | समीक्ष्यकारी विनिवृत्तचेष्टः | परैः प्रसह्याभिगतैर्निगृह्य | ननाद तैस्तैः परिभर्त्स्यमानः || ५-४८-४५

sa nishchitaarthaH paraviirahantaa | samiikShyakaarii vinivR^ittacheShTaH | paraiH prasahyaabhigatairnigR^ihya | nanaada taistaiH paribhartsyamaanaH || 5-48-45

Translation

That Hanuma, the destroyer of enemies and who acted after fully considering the pros and cons, ascertained his objective and stayed motionless. Approached and captured forcibly by the enemies as also frightened by them, he made a loud scream.

navigate verses

Word by word

saH

that Hanuma

paraviirahantaa

the destroyer of his enemies

samiiSya kaarii

and who acted after fully considering the pros and cons

nishchitaarthaH

ascertained his objective

vinivR^ittacheSTaH

and stayed motionless

abhigataiH

approached

nigR^ihya

and captured

prasahya

forcibly

paraiH taiHtaiH

by different enemies

paribhartasyamaanaH

and frightened by them

nanaada

he made a loud scream.

Chapter context

48

Ravana Sends his Son Indrajit

61 verses · Verse 45 of 61

74% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 44

Next

Verse 46

Sundara Kanda — All Chapters