Verse 4·VR 5.50.4
स राजा रोषताम्राक्षः प्रहस्तम् मन्त्रिसत्तमम् | काल युक्तम् उवाच इदम् वचो विपुलम् अर्थवत् || ५-५०-४
duraatmaa pR^icchhyataam eSha kutaH kim vaa asya kaaraNam | vana bhange ca ko asya artho raakShasiinaam ca tarjane || 5-50-5
Translation
That king Ravana, becoming enraged with red hot eyes, spoke the following concise and meaningful words relevant to that occasion, to Prahasta, his chief of ministers.
←→navigate verses
Word by word
saH raajaa
that king
roSa taam raakSaH
enraged with red-hot eyes
uvaacha
spoke
idam vachaH
these words
kaalavat
connected with that time
arthavat
meaningful
avipulam
and concise
prahastam
to Prahasta
mantrisattaamam
his chief of ministers.
Chapter context
50
Hanuma Declares Himself to be a Messenger of Rama
16 verses · Verse 4 of 16
19% through chapter