स तान् निहत्वा रण चण्ड विक्रमः | समीक्षमाणः पुनः एव लन्काम् | प्रदीप्त लान्गूल कृत अर्चि माली | प्रकाशत आदित्य इव अंशु माली || ५-५३-४४
Translation
That Hanuma, having an impetuous valour in combat, destroying those demons and looking over Lanka, shone like the sun encircled with rays, with the wreath of flames blazing on his tail.
Word by word
saH
that Hanuma
raNa chaN^Da vikramaH
possessing impetuous valour in combat
nihattvaa
destroying
taan
them
punareva
and again
samiikSamaaNaH
looking over
laN^kaam
Lanka
prakaashata
shone
aaditya iva
like the sun
archimaalii
encircled with rays
pradiipta laaNguulakR^itaarchi maalii
with the wreath of flames; blazing on his tail.
Chapter context
Ravana Orders to Set Fire to Hanuma's Tail
43 verses · Verse 44 of 43
100% through chapter