सम्जज्ञे तुमुलः शब्दो राक्षसानाम् प्रधावताम् | स्वग्ऱिहस्य परित्राणे भग्नोत्साहोर्जिअश्रियाम् || ५-५४-२४ नूनेमेषाऽग्निरायातः कपिरूपेण हा इति |
yugaantakaalaanalatulyavegaH | samaaruto.agnirvavR^idhe divaspR^ik | vidhuumarashmirbhavaneShu sakto | rakShaH shariiraajyasamarpitaarchiH || 5-54-32
Translation
The demons, who were running hither and thither to protect their houses and who lost their spirits and abundant wealth, created a tumultuous nose, saying "Alas! The fire-god has come really in a form of this monkey!"
Word by word
tumulaH
a tumultuous
shabdaH
voice
samjajJNe
was produced
iti
saying
haa
'Alas!
eSaH agniH
this fire
aayataH
has come
nuunam
really
kapiruupeNa
in the form of a monkey!'
raakSasaanaam
by the demons
pradhaavataam
who were running (hither and thither)
paritraaNe
to protect
svagR^ihasya
their houses
bhagnotsaahorjita shriyaam
who lost their energy and abundant wealth.
Chapter context
Hanuma Makes Up his Mind to Set Fire to the City of Lanka
42 verses · Verse 24 of 42
40% through chapter