आदित्यकोटीसदृशः सुतेजा | लङ्काम् समस्ताम् परिवार्य तिष्ठन् | शब्दैरनेकैरशनिप्ररूडै | र्भिन्दन्निवाण्डम् प्रबभौ महाग्निः || ५-५४-३३
hutaashanajvaalasamaavR^itaa saa | hatapraviiraa parivR^ittayodhaa | hanuumataH krodhabalaabhibhuutaa | babhuuva shaapopahatea laN^kaa || 5-54-41
Translation
The great fire persisted, surrounding the entire Lanka, having a good splendour equal to that of millions of suns and blazed like a broken-up hemi-sphere of the world, creating many sounds of a wide-spread thunderbolt.
Word by word
mahaagniH
the great fire
parivaarya tiSThan
persisted; surrounding
samastaan laN^kaam
the entire Lanka
sutejaaH
with a good splendour
aaditya koTiisadR^ishaH
equal to that of a crore of suns
prababhau
blazed
aN^Dam bhindanniva
like a broken-up hemi-sphere of the world
shabdaiH
with sounds
anekaiH
in multitude
ashanipraruuDhaH
of a widely thunderbolt.
Chapter context
Hanuma Makes Up his Mind to Set Fire to the City of Lanka
42 verses · Verse 33 of 42
60% through chapter