किम् वैष्णवम् वा कपिरूपमेत्य | रक्षोविनाशाय परम् सुतेजः | अनन्तमव्यक्तमचिन्त्यमेकम् | स्वमायया साम्प्रतमागतम् वा ५-५४-३७
sa raakShasaaMstaan subahuu.nshcha hatvaa | vanam cha bhamktvaa bahuupaadapam tat | visR^ijya rakShobhavaneShu chaagnim | jagaama raamam manasaa mahaatmaa || 5-54-45
Translation
"Or whether a supreme bright energy of Vishnu, the lord of maintenance of the Universe, unthinkable, unmanifest, infinite and pearless, arrived now, assuming the form of a monkey for the destruction of demons, by virtue of Her extraordinary power?"
Word by word
kim vaa
or whether
param
a supreme
sutejaH
bright energy
vaiSNavam
of Vishnu; the lord of maintenance of the Universe
achintyam
unthinkable
avyaktam
unmanifest
anantam
infinite
edam
and peerless
aagatam
arrived
etya kapiruupam
assuming the form of a monkey
rakSovinaashaaya
for the destruction of demons
saampratam
now
svamaayayaa
by virtue of Her extra ordinary power?
Chapter context
Hanuma Makes Up his Mind to Set Fire to the City of Lanka
42 verses · Verse 37 of 42
69% through chapter