Verse 19·VR 5.55.19
इक्ष्वाकु वंशे धर्मिष्ठे गते नाशम् असंशयम् | भविष्यन्ति प्रजाः सर्वाः शोक सम्ताप पीडिताः || ५-५५-१९
ikShvaaku va.nshe dharmiShThe gate naasham asa.nshayam | bhaviShyanti prajaaH sarvaaH shoka samtaapa piiDitaaH || 5-55-19
Translation
"When the virtuous Ikshvaku dynasty perishes, all the people will undoubtedly be tormented with anguish and affliction."
←→navigate verses
Word by word
dharmiSThe
ikSvaaku vamshe = (when) the virtuous Ikshvaku dynasty
naasham
perishes
sarvaaH
all
prajaaH
the people
asamshayam
undoubtedly
bhaviSyanti
will become
shokasamtaapa piiDitaaH
tormented by anguish and affliction.
Chapter context
55
Hanuma Doubts Whether Seetha Dies in the Fire
34 verses · Verse 19 of 34
56% through chapter