तस्य ताम् स्पृशतो गात्रम् तपसा न विनाशितम् | न तदग्निशिखा कुर्यात्संस्पृष्टा पाणिना सती || ५-५९-४ जनकस्य सुता कुर्याद्यत्क्रोधकलुषीकृता |
tasya taam spR^ishato gaatram tapasaa na vinaashitam | na tadagnishikhaa kuryaatsa.nspR^iShTaa paaNinaa satii || 5-59-4 janakasya sutaa kuryaadyatkrodhakaluShiikR^itaa |
Translation
"His body, which touched Seetha the daughter of Janaka, was not destroyed because of his askesis. Even a flame, when fully touched with one's hand, cannot do that which Seetha would, if stirred by anger."
Word by word
tasya
his
gaatram
body
spR^ishataH
which touched
taam
that Seetha
na vinaashitam
was not destroyed
tapasaa
because of his penance
agnishikhaa
even a flame
samspR^iSTaa satii
when fully touched
paaNinaa
with one's hand
na kuryaat
cannot do
tat
that
yat
which
janakasya aatmajaa
Seetha; Janaka's daughter (would)
krodha kaluSiikR^itaa
if stirred by anger.
Chapter context
Hanuma Describes the Plight of Seetha to his Fellow Monkeys
29 verses · Verse 4 of 29
14% through chapter