धूम्र अक्षस्य च सम्पातेर् भवनम् मारुत आत्मजः | विद्युद् रूपस्य भीमस्य घनस्य विघनस्य च || ५-६-२३ शुक नाभस्य वक्रस्य शठस्य विकटस्य च | ह्रस्व कर्णस्य दम्ष्ट्रस्य रोमशस्य च रक्षसः || ५-६-२४ युद्ध उन्मत्तस्य मत्तस्य ध्वज ग्रीवस्य नादिनः | विद्युज् जिह्व इन्द्र जिह्वानाम् तथा हस्ति मुखस्य च || ५-६-२५ करालस्य पिशाचस्य शोणित अक्षस्य चैव हि |
sarveShaam samatikramya bhavanaani samantataH | aasasaada atha lakShmiivaan raakShasa indra niveshanam || 5-6-28
Translation
Hanuma jumped for Dhumrah's house, for Sampati's house, for Vidhudrupa's, Bhiima's house, for Ghana's house and Vighana's house, for Sukhana's house, for Vakra's, for Satha's house and also for Vikata's house, for Brahmakarna's house, for Damshra's house, for Roma's house, for Raksha's house, for Ydhonmata's and Indrajihva's house, in the same way for Hastimukas house, for Karala's house, for Pisacha's house, and also for the building of Shonita.
Audio Recitation
Word by word
;24;25. maarutaatmajaH
Hanuma (jumped)
dhuumraakshhasaya
for Dhumrah's house
sampaateH
for Sampati's house
vidhudtruupasaya
for Vidhudrupa's
bhiimasya
for Bhimaa's house
ghanasya
for Ghana's house
vighanasyacha
and Vighana's house
shukanaasasya
for Sukhana's house
vakrasya
for Vakra's
shaThasya
for Satha's house
vikaTasyacha
and also for Vikatasaa house
brahmakarnasya
for Brahmakarnas house
damshhtrasya
for Damshra's house
romashyasya
for Romasas house
rakshasaH
for Rakshasas house
yuddhonmatasya
for Ydhonmata's house
mattasya
for Mattaas house
dvaja griivasya
for Dvajagriva's house
naadinaH
for Naadi's house
vidhyujjihvendrajihvaanaam
for Vidhutjiva's and Indrajihva's houses
tathaa
in the same way
hastimukhasya
and also Hastimukaas house
karaaLasya
for Karaala's house
pishchasya
for Pischa's house
shoNitaakshasyachaivaH bhavan
and also for the building of Shonita.
Chapter context
Inside the Palace
32 verses · Verse 23 of 32
66% through chapter