प्रीतो अस्मि सौम्य यत् भुक्तम् वनम् तैः कृत कर्मभिः | मर्षितम् मर्षणीयम् च चेष्टितम् कृत कर्मणाम् || ५-६३-२७
priitisphiitaakShau samprahR^iShTau kumaarau | dR^iShTvaa siddhaarthau vaanaraaNaam cha raajaa | aN^gaiH samhR^iShTaiH karmasiddhim viditvaa | baahvooraasannaam so.atimaatram nananda || 5-63-29
Translation
"I am happy that Madhuvana has been enjoyed by those monkeys, who have accomplished their act. Since the act (damage to the grove) done by those monkeys, who have accomplished their purpose is fit to be forgiven, I pardon them.
Word by word
saH aham
I
priitaH asmi
am pleased
yat
that
vanam
Madhuvana
bhuktam
has been enjoyed
taiH
by those monkeys
kR^ita karmabhiH
who have accomplished their act
cheShTitam
the act (damage to the grove)
kR^ita karmaNaam
done by those monkeys who have accomplished their purpose
marShaNiiyam
is fit to be forgiven
marShitam
and it is pardoned.
Chapter context
Dadhimukha Reports Madhuvana Destruction to Sugreeva
27 verses · Verse 27 of 27
93% through chapter