शन्के श्रुतो अयम् वृत्त अन्तो रामेण हरि यूथपाः | तत् क्षमम् न इह नः स्थातुम् कृते कार्ये परम् तपाः || ५-६४-११
shanke shruto ayam vR^itta anto raameNa hari yuuthapaaH | tat kShamam na iha naH sthaatum kR^ite kaarye param tapaaH || 5-64-11
Translation
"O the foremost of monkeys, the tormentators of enemies! I assume that Rama might have heard the news (of our arrival). Hence, it is not proper for us to remain here any longer, now that our work has been accomplished."
Word by word
hari yuuthapaaH
O the foremost of monkeys
param tapaaH
the tormentators of enemies!
shaN^ke
I assume
ayam vR^itta antam
(that) this occurrence
shrutaH
was heard
raameNa
by Rama
tat
that is why
na kShamam
it is not proper
naH
for us
sthaatum
to remain
iha
here
kR^ite kaarye
when the act has been accomplished.
Chapter context
Hanuma Apprises of the Discovery of Seetha
38 verses · Verse 11 of 38
29% through chapter