ततः सम्भाविततरान् कालेनापि दुरासदाम् | जग्राह विपुलान् शक्तिन् दीप्यमानां स्वतेजसा || ६-१००-२२
tataH sambhaavitataraan kaalenaapi duraasadaam | jagraaha vipulaan shaktin diipyamaanaaM svatejasaa || 6-100-22
Translation
Thereupon, Ravana took hold of another large most competent spear, which was difficult to be approached even by Yama the lord of Death and blazing as it was, with its own splendour.
Word by word
tataH
thereupon
(Ravana) jagraaha
took hold
vipulaam shaktim
of another large spear
sambhaavitataraam
which was the most competent one
duraasadaam
which was difficult to be approached
kaalenaapi
even by Yama
diipyamaanaam
and blazing
svatejasaa
with its own splendour.
Chapter context
Ravana Runs Away from the Battle-field
58 verses · Verse 22 of 58
38% through chapter