Verse 58·VR 6.100.58
एवमुक्त्वा शितैर्बाणैस्तप्तकाञ्चनभूषणैः | आजघान दशग्रीवन् रणे रामः समाहितः || ६-१००-५८
vikiiryamaaNaH sharajaalavR^iShTibhir | rmahaatmanaa diiptadhanuShmataarditaH | bhayaatpradudraava sametya raavaNo | yathaanilenaabhihato balaahakaH || 6-100-63
Translation
Thus speaking, Rama with an attentive mind in the battle-field, struck Rama with sharp arrows, decked in pure gold.
←→navigate verses
Word by word
evam
thus
uktvaa
speaking
raamaH
Rama
samaahitaH
with an attentive mind
raNe
in the battle-field
aajaghaana
struck
dashagriivam
Rama
shitaiH baaNaiH
with sharp arrows
tapta kaaN^chana bhuuShaNaiH
decked with pure gold.
Chapter context
100
Ravana Runs Away from the Battle-field
58 verses · Verse 58 of 58
91% through chapter