ते तान्सर्वाञ्शराञ्जघ्नुः सर्परूपान्महाजवान् | सुपर्णरूपा रामस्य विशिखाः कामरूपिणः || ६-१०२-२७
chichchheda ketumuddishya shareNaikena raavaNaH | pAtayitvA rathopasthe rathAtketun cha kA~nchanam || 6-102-30 aindrAnabhijaghAnAshvA~nsharajAlena rAvaNaH |
Translation
Those arrows of Rama, which can assume any form at will, appeared in the form of eagles and destroyed all those arrows, which flew with a great speed in the form of snakes.
Word by word
te vishikhaaH
those arrows
raamasya
of Rama
kaamaruupiNaH
which can assume any form at will
suvarNaruupaH
assumed the eagles
jaghnuH
and destroyed
taan sarvaan sharaan
all those arrows
mahaajavaan
which flew with a great speed
sarparuupaan
in the form of snakes.
Chapter context
Ravana Gets Severely Hurt
63 verses · Verse 27 of 63
38% through chapter