Verse 39·VR 6.102.39
स कृत्वा भ्रुकुटीन् क्रुद्धः किं चित्सन्रक्तलोचनः || ६-१०२-३९ जगाम सुमहाक्रोधं निर्दहन्निव रक्षसान् |
raamaM dR^iShTvaa susaMkruddhamutpaataaMshaiva daaruNaan | vitresuH sarvabhuutaani raavaNasyaabhavadbhayam || 6-102-43
Translation
The enraged Rama, knitting his eye-brows and with his eyes turned slightly blood-red, was provoked to fierce anger, as though he would burn out the demons.
←→navigate verses
Word by word
saH
that Rama
kruddhaH
enraged
bhR^ikuTim kR^itvaa
knitting his eye-brows
kimchit samrakta lochanaH
his eyes turned slightly blood-red
jagaama
got
sumahaakrodham
into a fierce anger
nirdahanniva rakShasaan
as though he would burn out the demons.
Chapter context
102
Ravana Gets Severely Hurt
63 verses · Verse 39 of 63
56% through chapter