Verse 48·VR 6.102.48

एतस्मिन्नन्तरे क्रोधाद्राघवस्य स रावणः | प्रहर्तुकामो दुष्टात्मा स्पृशन् प्रहरणं महत् || ६-१०२-४८ वज्रसारं महानादं सर्वशत्रुनिबर्हणम् | शैलशृङ्गनिभैः कूटैश्चित्तदृष्टिभयावहम् || ६-१०२-४९ सधूममिव तीक्षणग्रं युगान्ताग्निचयोपमम् | अतिरौद्रमनासाद्यं कालेनापि दुरासद्म् || ६-१०२-५० त्रासनं सर्वभूतानां दारणं भेदनं तथा | प्रदीप्तमिव रोषेण शूलं जग्राह रावणः || ६-१०२-५१

sa gR^ihiitvaa mahaaviiryaH shuulaM tadraavaNo mahat | vinadya sumahaanaadaM raamaM paruShamabraviit || 6-102-56

Translation

In the meantime, that evil-minded Ravana, who caused enemies to cry, stroking with anger a great weapon wishing to strike Rama, took hold off with fury, a spike, which was powerful as a thunderbolt, which made a loud noise (when hurled at a target), capable of exterminating all enemies, resembling the mountain-peaks, which with its sharp points dreadful to conceive and to behold, resembling a smoke-crested mass of fire blazing at the end of the world-cycle, exceedingly furious, which was difficult to approach even for Death, which was unassailable, which was a terror for all beings, capable as it was of tearing and splitting them and blazing as it was.

navigate verses

Word by word

-51. etasmin antare

in the meanwhile

saH raavaNaH

that Ravana

duShTaatmaa

the evil-minded

raavaNaH

who caused enemies to cry

krodhaat

with anger

spR^ihan

stroking

mahat praharaNam

a great weapon

prahartukaamaH

wishing to strike

raaghavasya

Rama

jagraaha

took hold

roSheNa

with fury

shuulam

of a spike

vajrasaaram

which was powerful as a thunderbolt

mahaanaadam

which made a loud noise (when hurled at its target)

sarvashatrunibarhaNam

capable of exterminating all enemies

shailashR^iN^ga nibhaiH

resembling mountain-peaks

kuuTaiH

which with its sharp points

chittadR^iSTibhayaavaham

dreadful to conceive and to behold

sadhuumamiva tiikShNaagram yugaantaagnichayopamam

resembling a smoke-crested mass of fire blazing at the end of the world-cycle

atiraudram

exceedingly furious

anaasaadyam

which was difficult to approach

kaalenaapi

even for Death

duraasaasaadyam

which was unassailable

traasanam sarvabhuutaanaam

which was a terror for all living beings

daaruNam tathaa bhedanam

capable as it was of tearing and splitting them

pradiiptam iva

and blazing as it was.

Chapter context

102

Ravana Gets Severely Hurt

63 verses · Verse 48 of 63

68% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 47

Next

Verse 52

Yuddha Kanda — All Chapters