स दीप्तनयनो रोषाच्चापमायम्य वीर्यवान् | अभ्यर्दयत्सुसङ्क्रुद्धो राघवं परमाहवे || ६-१०३-२ बाणधारा सहस्रैस्तु स तोयद इवाम्बरात् | राघवन् रावणो बाणैस्तटाकमिव पूरयत् || ६-१०३-३
sa dIptanayano roShaachchaapamaayamya vIryavaan | abhyardayatsusa~Nkruddho raaghavaM paramaahave || 6-103-2 baaNadhaaraa sahasraistu sa toyada ivaambaraat | raaghavan raavaNo baaNaistaTaakamiva pUrayat || 6-103-3
Translation
Raising his bow, his eyes blazing with anger, extremely enraged as he was with Rama in that great battle, the valiant Ravana of prowess continued to oppress, by covering Rama with thousands of streams of arrows, as a rainy cloud would fill a pond with thousands of arrow-like torrents from the sky.
Word by word
Udyamya
raising
chaapam
his bow
diiptanayanaH
his eyes blazing
amarShaat
with rage
raaghavam samkruddhaH
extremely enraged with Rama as he was
paramaahave
in that great battle
viiraH
the valiant Ravana
viiryavaan
of prowess
abhyardayat
continued to oppress
puurayan
by covering
raaghavam
Rama
baaNadhaavaasahasraiH
with thousands of streams of arrows
saH toyadaH iva
as a rainy cloud
(would fill) taTaakam
a pond; (with thousands of arrow-like torrents
ambaraat
from the sky.
Chapter context
Ravana's Charioteer Carries Away Ravana in the Chariot
30 verses · Verse 2 of 30
7% through chapter