कामं न त्वन् समाधेयः पुरन्दररथोचितः | युयुत्सुरहमेकाग्रः स्मारये त्वां न शिक्षये || ६-१०६-१३
tato devaaH sagandharvaaH siddhaashcha paramarShayaH || 6-106-19 samIyurdvairathan draShTun raavaNakShayakaa~NkShiNaH |
Translation
"You need not be instructed by me, accustomed as you are to drive the chariot of Indra the lord of celestials. Keen as I am to fight with a close attention, I am just reminding you and not teaching you."
Word by word
tvam
you
na samaadheya
need not be instructed (by me)
purandara rathochitaH
accustomed as you are to drive the chariot of Indra the lord of celestials
aham yuyutsuH
keen as I am to fight
ekaagraH
with a close attention smaaraye = I am just reminding
tvaam
you
na shikShaye
and not teaching you.
Chapter context
Rama Spoke to Matali
30 verses · Verse 13 of 30
23% through chapter