रामस्य तुरगान्दिव्याञ्शरैर्विव्याध रावणः | ते विद्धा हरयस्तस्य नास्खलन्नापि बभ्रमुः ||६-१०७-१५ बभूवुः स्वस्थहृदयाः पद्मनालैरिवाहताः |
teShaamasambhramaM dR^iShTvaa vaajinaaM raavaNastadaa ||6-107-16 bhUya eva susa~NkruddhaH sharavarShaM mumocha ha |
Translation
Ravana struck Rama's horses with blazing arrows. Those divine horses were neither shaken nor stumbled in the battle-field. They were indeed healthy at heart and felt as though they were just struck with lotus-stalks.
Word by word
raavaNaH
Ravana
vivyaadha
struck
raamasya turagaan
Rama's horses
diiptaiH sharaiH
with blazing arrows
te
those
divyaaH
divine
turagaaH
horses
naaskhalan
were neither shaken
na babhramuH
nor stumbled
tatra
there
babhuuvuH
(They) were
svastha hR^idayaaH
healthy at heart
aahataaH iva
and felt as though they were struck
padmanaalaiH
with lotus-stalks.
Chapter context
Rama and Ravana Perform a Fierce Battle
59 verses · Verse 15 of 59
24% through chapter