तवापि मे प्रियन् कार्यं त्वत्प्रभवाच्च मे जितम् || ६-१११-९९ अवश्यन् तु क्षमन् वाच्यो मया त्वं राक्षसेश्वर |
sa dadau paavakan tasya vidhiyuktan vibhiiShaNaH | snaatvaa chaivaardravastreNa tilaan darbhavimishritaan || 6-111-123 udakena cha saMmishraan pradaaya vidhipuurvakam | pradaaya chodakaM tasmai muurdhnaa chainaM namasya cha || 6-111-124 taaH striyoanunayaamaasa saantvamuktvaa punaH punaH | gamyataamiti taaH sarvaa vivishurnagaraM tataH || 6-111-125
Translation
"O king of demons! I too have to do a favour to you. I won the battle because of you. Certainly I have to give you an appropriate advice."
Word by word
raakShaseshvara
O king of demons!
priyam
a favourite act
kaaryam
is to be done
tava
to you
me api
by me too
jitam
(the battle) was won
mayaa
by me.
tvatprabhaavaat
because of you
avashyam
certainly
kShamam
an appropriate advice
vaachyaH
is to be told
Chapter context
Mandodari Laments on Ravana's Death
102 verses · Verse 99 of 102
79% through chapter