प्रविश्य च पुरीं लङ्कामनुङ्ञ्प्य विभीषणम् | ततस्तेनाभ्यनुज्ञातो हनूमान् वृक्षवाटिकाम् ||६-११३-२ संप्रविश्य यथान्यायम् सीताया विदितो हरिः | ददर्श शशिना हीनां सातङ्कामिव रोहिणीम् ||६-११३-३ वृक्षमूले निरानन्दां राक्षसीभिः परीवृताम् | निभृतः प्रणतः प्रह्वः सोंअभिगम्याभिवाद्य च ||६-११३-४
pravishya cha puriiM la~Nkaamanu~NJNpya vibhiiShaNam | tatastenaabhyanujJNaato hanuumaan vR^ikShavaaTikaam ||6-113-2 saMpravishya yathaanyaayam siitaayaa vidito hariH | dadarsha shashinA hInAM sAta~NkAmiva rohiNIm ||6-113-3 vR^ikShamuule niraanandaaM raakShasiibhiH pariivR^itaam | nibhR^itaH praNataH prahvaH soMabhigamyAbhivAdya cha ||6-113-4
Translation
That Hanuma, the monkey, known to Seetha, having entered the City of Lanka, seeking permission from Vibhishana, getting approval from him and entering Ashoka grove as per the prevailing regulation, saw at the foot of a tree, Seetha, who was bereft of freshness, looking joylessly like a frightened cow and surrounded with female-demons. Approaching her humbly by offering salutation to her in bending his head, he stood there silently.
Word by word
-4. saH
that
hanuumaan
Hanuma
hariH
the monkey
viditaH
known
siitaayaaH
to Seetha
pravishya
having entered
laN^kaam puriim
the City of Lanka
anujJNaasya
seeking permission
vibhiiShaNam
from Vibhishana
abhyanujJNaataH
obtaining permission
tena
from him
sampravishya
and entering
yathaa nyaayam
as per the regulation
vR^ikShavaaTikam
the grove of trees
dadarsha
saw
vR^ikShamuule
at the foot of a tree; (Seethe)
hiinaam
bereft of
mR^ijayaa
freshness
saataNkaam rohiNiimiva
like a frightened cow
niraandaam
joyless
parivR^itaam
and surrounded
raakShasiibhiH
with female-demons
abhigamya
approaching
(her) praNataH
humbly
abhivaadya cha
offering his salutation
prahvaH
by bending his head
saH
he
nibhR^itaH
kept silent.
Chapter context
Hanuma Informs Seetha about Rama's Victory
46 verses · Verse 2 of 46
4% through chapter