इत्युक्त्वा लक्ष्मणं राजा स्नुषां बद्धाञ्जलिं स्थिताम् | पुत्रीत्याभाष्य मधुरं शनैरेनामुवाच ह || ६-११९-३४
na tvaM subhru samaadheyaa patishushrUvaNaM prati | avashyaM tu mayaa vaachyameSha te daivataM param || 6-119-37
Translation
Thus speaking to Lakshmana, the (former) king, addressing his daughter-in-law standing before him with joined palms as "My daughter", slowly and affectionately advised her as follows:
Word by word
iti uktvaa
thus speaking
lakShmaNane
to Lakshmana
raajaa
the king
aabhaaShya
addressing
snuShaam
his daughter-in-law
sthitaam
standing (before him)
baddhaaN^jalim
with joined palms
putri iti
as 'My daughter'
shanaiH
slowly
madhuram
and affectionately
uvaacha
advised
enaam
her
iti
as follows:
Chapter context
Lord Shiva Informs Rama about his Father
36 verses · Verse 34 of 36
86% through chapter