तां रात्रिमुषितं रामं सुखोदितमरिंदमम् | अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं जयम् पृष्ट्वा विभीषणः || ६-१२१-१
taaM raatrimuShitaM raamaM sukhoditamariMdamam | abraviit praaJNjalirvaakyaM jayam pR^iShTvaa vibhiiShaNaH || 6-121-1
Translation
Vibhishana, wishing victory to Rama, (the destroyer of adversaries) who having reposed during the previous night and had risen fresh, spoke to him with joined palms, the following words:
Word by word
vibhishanaH
Vibhishana
pR^iShTvaa
wishing
jayan
victory
raamam
to Rama
arimdamam
the destroyer of adversaries
uShitam taam raatrim
who having reposed during the previous night
sukhoditam
had risen fresh
abraviit
spoke; (to him)
vaakyam
the following words
praaN^jalim
with joined palms.
Chapter context
Rama Prepares to Leave for Ayodhya
22 verses · Verse 1 of 22
5% through chapter