Verse 21·VR 6.125.21

लङ्घयित्वा पितृपथं भुजगेन्द्रालयं शुभम् | गङ्गायमुनयोर्भीमं संनिपातमतीत्य च || ६-१२५-२१ शृङ्गवेरपुरं प्राप्य गुहमासाद्य वीर्यवान् | स वाचा शुभया हृष्टो हनूमानिदमब्रवीत् || ६-१२५-२२

la~NghayitvA pitR^ipathaM bhujagendrAlayaM shubham | ga~NgAyamunayorbhImaM saMnipAtamatItya cha || 6-125-21 shR^i~NgaverapuraM prApya guhamAsAdya vIryavAn | sa vAchA shubhayA hR^iShTo hanUmAnidamabravIt || 6-125-22

Translation

Leaping into the auspicious sky, the dwelling place of birds, duly crossing over the terrific conjunction of Ganga and Yamuna rivers, reaching Shringaverapura and approaching Guha (the chief of Nishadas), that valiant Hanuma spoke the following words in a charming voice:

navigate verses

Word by word

-22. laNghayitvaa

leaping

shubham pitR^ipatham

into the auspicious sky

vhagendraalayam

the dwelling place of birds

samatiitya

crossing over

bhiimam samaagamam

the terrific conjuction

gaN^gaayamunayoH

of Ganga and Yamuna rivers

praapya

reaching

shR^iNgaberapuram

the City of Shringabera

aasaadya

and approaching

guham

Guha

viiryavaan sah hanuumaan

that valiant hanuma hR^iShTaH = joyfully

abraviit

spoke

idam

the following words

shubhayaa vaachaa

in a charming voice:

Chapter context

125

Hanuma Informs Bharata about Rama's Return

38 verses · Verse 21 of 38

55% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 20

Next

Verse 23

Yuddha Kanda — All Chapters