सोऽपश्यद्रामतीर्थं च नदीं वालुकिनीं तथा | वरूथीं गोमतीं चैव भीमं सालवनं तथा || ६-१२५-२६ प्रजाश्च बहुसाहस्रीः स्फीतान् जनपदानपि |
sa gatvA dUramadhvAnaM tvaritaH kapiku~njaraH || 6-125-27 AsasAda drumAnphullAnnandigrAmasamIpajAn | suraadhipasyopavane yathaa chaitrarathe drumaan || 6-125-28 striibhiH saputrairvR^iddhaishcha ramamaaNaiH svalaMkR^itaiH |
Translation
Hanuma saw, on the way, Ramatirtha, a place of descent into the river (hallowed by the association of Lord Parashurama), as well as the rivers Valukini, Varuthini and Gomati as also the formidable forest of Sala trees, many thousands of people and numerous communities.
Word by word
saH
Hanuma
apashyat
saw
raamatiirtham
Ramatirtha; a place of a descent into the river (hallowed by the association of Lord Parasurama)
tathaa
and
vaalukiniim nadiim
the rivers VAlukini
varuuthiim
Varuthini
gomatiim chaiva
and Gomati
bhiimam
the formidable
shaalavanam
forest of Sala trees
bahusaahasriiH
and many thousands
prajaashcha
of people
sphiitaan
and numerous
janapadaanapi
communities.
Chapter context
Hanuma Informs Bharata about Rama's Return
38 verses · Verse 26 of 38
66% through chapter