Verse 5·VR 6.126.5

यथा प्रव्रजितो रामो मातुर्दत्ते वरे तव | यथा च पुत्रशोकेन राजा दशरथो मृतः || ६-१२६-५ यथा दूतैस्त्वमानीतस्तूर्णं राजगृहात्प्रभो | त्वयायोध्यां प्रविष्टेन यथा राज्यं न चेप्सितम् || ६-१२६-६ चित्रकूटं गिरिं गत्वा राज्येनामित्रकर्शनः | निमन्त्रितस्त्वया भ्राता धर्ममाचरिता सताम् || ६-१२६-७ स्थितेन राज्ञो वचने यथा राज्यं विसर्जितम् | आर्यस्य पादुके गृह्य यथासि पुनरागतः || ६-१२६-८ सर्वमेतन्महाबाहो यथावद्विदितं तव | त्वयि प्रतिप्रयाते तु यद्वृत्तं तन्निबोध मे || ६-१२६-९

yathaa pravrajito raamo maaturdatte vare tava | yathaa cha putrashokena raajaa dasharatho mR^itaH || 6-126-5 yathaa dUtaistvamaanItastUrNaM raajagR^ihaatprabho | tvayaayodhyaaM praviShTena yathaa raajyaM na chepsitam || 6-126-6 chitrakUTaM giriM gatvaa raajyenaamitrakarshanaH | nimantritastvayaa bhraataa dharmamaacharitaa sataam || 6-126-7 sthitena raaGYo vachane yathaa raajyaM visarjitam | aaryasya paaduke gR^ihya yathaasi punaraagataH || 6-126-8 sarvametanmahaabaaho yathaavadviditaM tava | tvayi pratiprayAte tu yadvR^ittaM tannibodha me || 6-126-9

Translation

"O Lord, the long-armed! How your mother was conferred with two boons by your father, how Rama was sent to exile, how Dasaratha the king died, with a shocking sorrow for his son's exile, how you were brought quickly from Rajagriha (the seat of government of Kekaya kings) by the envoys, how sovereignty was not coveted by you when you returned to Ayodhya, how on your going to mount Chitrakuta, your, elder brother the tormentator of enemies was invited by you who followed righteousness to take back the kingdom, how Rama who stood by his father's words, renounced the kingdom and stood by his father's words, renounced the kingdom and how your returned to Ayodhya, taking with you the wooden sandals all this is known accurately to you. Hear from me now, that which occurred after you had returned to Ayodhya."

navigate verses

Word by word

-9. prabho

O lord

mahaabaaho

the long armed!

yathaa

how

tava

to you

maatuH

mother

dattau

was bestowed with

varau

two boons (by your father)

raamaH

how Rama

pravraajitaH

was sent to exile

dasharathaH

Dasaratha

raajaa

the king

mR^itaH

died

raajyam

the sovereignty

na cha iipsitam

was not coveted

tvayaa

by you

praviShTena

who entered

ayodhyaam

Ayodhya

aacharataa dharmam

while following righteousness

gatvaa

and going

chitrakuuTa girim

to Mount Chitrakuta bhraataa = Rama your elder brother

amitrakarshanaH

the tormentator of enemies

nimantritaH

was invited

raajyena

to take back the kingdom

raaJNaH vachane sthitena

Rama who stood by the king's words

visarjitam

abandoned

punaH aagataH asi

you returned

gR^ihya

taking

paaduke

the wooden sandals

aasyasya

of your brother

sarvam etat

all this

viditam

is known

yathaavat

exactly

me nibodha

you know from me

yat

what

vR^ittam

occured

tvayi pratiprayaate

since you returned to Ayodhya.

Chapter context

126

Hanuma Recounts to Bharata about Rama in the Forest

46 verses · Verse 5 of 46

11% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 4

Next

Verse 10

Yuddha Kanda — All Chapters