धर्मयं यशस्यमायुष्यं राज्ञां च विजाअवहम् || ६-१२८-१०७ आदिकाव्यमिदं चार्षं पुरा वाल्मीकिना कृतम् | पठेद्यः शृणुयाल्लोके नरः पापात्प्रमुच्यते || ६-१२८-१०८
Translation
In this world, whoever person reads and listens to this foremost lyric derived from the speech of a sage, which is endowed with righteousness, conferring fame and longevity, fetching victory to kings and as written at first by Valmiki, that person is delivered from all misfortune.
Word by word
-108. loke
in the world
yaH naraH
whoever person
paThet
reads
shR^iNuyaat
and listens to idam = this
aadikaavyam
foremost lyric
dharmyam
which is endowed with righteousness
yashasyam
which confers fame
aayuShyam
and longevity
vijayaavahamcha
which fetches victory
raajJNaam
to kings
kR^itam
which was written
puraa
at first
vaalmiikinaa
by Valmiki
aarSham
and a lyric derived from the speech of a sage; (he)
pramuchyate
is delivered
paapaat
from misfortune.
Chapter context
Sri Rama Pattabhishekam
106 verses · Verse 107 of 106
86% through chapter