ददौ सा वायुपुत्राय तन् हारमसितेक्षणा | हनूमान्स्तेन हारेण शुशुभे वानरर्षभः || ६-१२८-८३ चन्द्रांशुचयगौरेण श्वेताभ्रेण यथाचलः |
na paryadevanvidhavA na cha vyAlakR^itaM bhayam | na vyAdhijaM bhayan vApi rAme rAjyaM prashAsati || 6-128-99
Translation
The black-eyed Seetha gave that pearl necklace to Hanuma. Hanuma, the foremost among the monkeys, by wearing that necklace, which was as white as a heap of moonlight-beams, shone brilliantly as a mountain silvered by a white cloud.
Word by word
asitekShanaa
the black-eyed
saa
Seetha
dadau
gave
tam
that necklace
vaayuputraaya
to Hanuma
hanuumaan
Hanuma
vaanaraamshu chaya gaureNa
which was white as a heap of beams of moonlight
shushubhe
shone brilliantly
achalaH yathaa
as a mountain (shone)
shvetaabhreNa
silvered by a white cloud.
Chapter context
Sri Rama Pattabhishekam
106 verses · Verse 83 of 106
65% through chapter