सुहृदा हि अर्थ कृच्चेषु युक्तम् बुद्धिमता सता | समर्थेन अपि संदेष्टुम् शाश्वतीम् भूतिम् इच्चता ||६-१७-३३
suhR^idaa hi artha kR^iccheShu yuktam buddhimataa sataa | samarthena api sa.ndeShTum shaashvatiim bhuutim icchataa ||6-17-33
Translation
"An efficient and intelligent person ever desirous of everlasting well being of his friends should properly advise them well in difficult matters. Hence, tell your opinion one by one"
Word by word
samarthena
by an efficient
buddhimataa
and intelligent person
sadaa
ever
ichchhataa
desirous
shaashvatiim
of everlasting
bhuutim
prosperity
suhR^dam
of his friends
yuktam
it is befitting
upasamdeshhTum
to advise well
arthakR^chchhreshhu
in difficult matters.'
Chapter context
Vibhishana Reaches Rama's Place
67 verses · Verse 33 of 67
49% through chapter