अर्तो वा यदि वा दृप्तः परेषाम् शरणम् गतः ||६-१८-२८ अरिः प्राणान् परित्यज्य रक्षितव्यः कृत आत्मना |
vinaShTaH pashyatas tasya rakShiNaH sharaNa aagataH ||6-18-30 aadaaya sukR^itam tasya sarvam gacched arakShitaH |
Translation
"An enemy who comes for protection against others, even if the aforesaid enemy is oppressed or arrogant, is to be protected by one who has a disciplined mind, even by abandoning one's life."
Word by word
ariH
an enemy
gataH
who gets
sharaNam
a refuge
pareshhaam
from others
aartovaa
even if he is oppressed
yadivaa
or
dR^iptaH
arrogant
rakshhitavyaH
is to be protected
parityajya
by abandoning
praaNaan
even lives
kR^Itaatmanaa
by one who has a well-disciplined mind.
Chapter context
Vibhishana Joins as an Associate in Rama's Side
37 verses · Verse 28 of 37
70% through chapter