Verse 7·VR 6.21.7

अस्यता च पुनः सव्यम् ज्याघातविगतत्वचम् | दक्षिणो कक्षिणम् बहुम् महापरिघसम्निभम् || ६-२१-७ गोसहस्रप्रदातारम् ह्युपधाय भुजम् महत् | अद्य मे मरणम् वाथ तरणम् सागरस्य वा || ६-२१-८ इति रामो धृतिम् कृत्वा महाबाहुर्महोदधिम् | अधिशिश्ये च विधिवत्प्रयतोऽत्र स्थितो मुनिः || ६-२१-९

tasya raamasya suptasya kusha aastiirNe mahii tale | niyamaad apramattasya nishaas tisro aticakramuH || 6-21-10

Translation

The aforesaid arm whose skin had been hardened by the strokes of the bow string, off the left arm resembling a great mace and that mighty right arm that bestowed thousands of cows in charity was used as a pillow. Rama, the competent man and the mighty armed said: " Either crossing of the ocean or a death should occur to me today". Making that resolve he laid down by the ocean, restraining his speech and with a pious disposition according to tradition.

navigate verses

Word by word

jyaaghaatavigatatvacham

whose skin had been hardened by the strokes of the bow string

savyam

off the left

baahum

arm

mahaaparigha samnibham

resembling a great mace

mahat

and that mighty

dakshhiNam

right

bhujam

arm

gosahasrapradaataaram

that bestowed thousands of cows in charity

upaadhaaya

who used as a pillow

raamaH

rama

dakshhiNaH

the competent

mahaabaahuH

and the mighty armed

iti

said thus

adya

today

me

to me

taraNam vaa

either crossing

saagarasya

of the ocean

maraNam vaa

or a death(should occur)

kR^Itvaa

making

dhritam

that resolve

adhishishye

(he); laid down

atra

there

mahaadadhim

by the great ocean

sthitaH

eshtablished

muniH

in silence

prayataH

and piously disposed

vidhivat

according to tradition.

Chapter context

21

Rama Becomes Angry at the Ocean

30 verses · Verse 7 of 30

20% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 6

Next

Verse 10

Yuddha Kanda — All Chapters