सुग्रीवस्तु ततः प्राह रामम् सत्यपराक्रमम् | हनुमन्तम् त्वमारोह अङ्गदम् त्वथ लक्ष्मणः || २-२२-८० अयम् हि विपुलो वीर सागरो मकरालयः | वैहायसौ युवामेतौ वानरौ धारयिष्यतः || २-२२-८१
Translation
Thereafter, Sugriva on his part spoke to Rama, the truly brave man as follows: "O, valiant man! This ocean, the abode of alligators, is indeed vast. You ascend the shoulder of Hanuman and let Lakshmana ascend the shoulder of Angada. These monkeys can hold both of you while flying in the sky."
Word by word
tataH
thereafter
sugrivantu
Sugriva on his part
praaha
spoke
raamam
to Rama
satyaparaakramam
the truly brave man
'Viira
O;valiant man! ayam = This
saagaraH
ocean
makaraalayaH
the abode of alligators
vipulaH hi
is indeed vast
tvam
you
aaroha
ascend
hanumantam
on Hanuman
atha
and
lakshhmaNaH
let Lakshmana; (ascend)
aNgadam
Angada
etou
these
vaanarou
monkeys
dhaarayishhyataH
can hold
yuvaam
both of you
vaihaayason
while flying in the sky.
Chapter context
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 80 of 73
92% through chapter