केषाम् शृणोति सुग्रीवः के वा यूथप यूथपाः || ६-२६-९ सारण आचक्ष्व मे सर्वम् के प्रधानाः प्लवम् गमाः |
saaraNo raakShasa indrasya vacanam paripR^icchataH || 6-26-10 aacacakShe atha mukhyaGYo mukhyaa.ns taa.ns tu vana okasaH |
Translation
"To whom Sugreeva will hear? Who are the generals of the commanders of the monkey-heads? What is the influence of the monkeys? O, Sarana! Tell me all."
Word by word
keSaam
to whom
sugriivaH
will Sugreeva
shruNoti
hear? ke vaa = who
yuuthapa yuthapaaH
are the generals of the commanders of the monkey- hordes? kimprabhaavaaH = what is the influence
plavangamaaH
of the monkeys?saaraNa = O
Sarana! aachakshva
tell
me
me
sarvam
all.
Chapter context
Ravana Enquires about the Various Monkey Leaders
28 verses · Verse 9 of 28
29% through chapter