यम् तु पश्यसि तिष्ठन्तम् प्रभिन्नम् इव कुन्जरम् | यो बलात् क्षोभयेत् क्रुद्धः समुद्रम् अपि वानरः || ६-२८-८ एषो अभिगन्ता लंकाया वैदेह्यास् तव च प्रभो | एनम् पश्य पुरा दृष्टम् वानरम् पुनर् आगतम् || ६-२८-९
jyeShThaH kesariNaH putro vaata aatmaja iti shrutaH | hanuumaan iti vikhyaato langhito yena saagaraH || 6-28-10
Translation
"As for that monkey who you see there, resembling an intoxicated elephant, who in strength and fury is able to churn up the ocean itself, it is he who came to Lanka to find Seetha and spy on you, O, Lord! See that monkey, who was seen earlier and who appears here again."
Word by word
yaH
as for
vaanaraH
(that) monkey
yam
whom
pashyasi
you see (there)
teSThantam
standing
kuJNaram iva
like an elephant
prabhinnam
in an intoxicated state
yaH
who
kruddhaH
in fury
balata
and strength
kSobhayet
is able to churn up
samudram api
the ocean itself
eSaH
it is he
abhigantaa
who came
laN^kaayaaH
to Lanka
vaidehyaaH
(to find) Seetha
tavacha
(and to spy) on you; (that monkey)
dR^iSTam
who was seen
puraa
earlier
pashya
see
enam
him
yanaH
again
aagatam
who came.
Chapter context
Shuka Enumerates the Enemies
25 verses · Verse 8 of 25
28% through chapter